先日、我が家に どーん と重たい箱が届きました。
これは何かと言いますと、CDラックでございます。
我が家は音楽が好きなので当然CDも沢山あったりするのですが、今まで使っていたCDラックでは遂に入りきらなくなってしまい、先日インターネットで新しいCDラックを購入したんです♪
因みにこれ、Fed-ex のお兄さんはひょいひょいっといとも簡単に運んできてくれたのですが、実は腰が抜けそうな位重たく・・・貧弱な私達は二人がかりで運び込んだのでした。
さて、ここからは How it's made.
部品を出して、作業開始!
ネジを差し込むPimさん。
おぉっ、大分出来てきたぞ~。
じゃ~ん。枠が完成!古いCDラックがこんなに小さく見える~。
実はこの後、板をはめ込む作業が一番大変だったりしたのでした・・・
CDも入れて・・・遂に完成~。
この写真を見て「何だ、これだけしか持ってないの?」と思われたアナタ。ノンノン。これだけでも700枚位入っているのです。だってこのNEW CDラックは1200枚入りなんですから~。写真だとそれ程多くなさそうに見えますね。わはは。
人間と比較するとこんな感じ。エプロン付けて私も助手として頑張りました^^
今まで「音楽の趣味が変わって聞かなくなった」とか「買ってみたけど気に入らなかった」CDを定期的に売ったり捨てたりしてきたPimさん。
その数は相当数なのだけど、それでも既にこの枚数・・・うーん。
今まではどんどん大きなラックを買って難を凌いできたんだけど、このCDラックが一杯になった時はこれ以上大きなのは買えないなぁ。2つ並べるしかないか・・・。(T_T)
A few days ago, this box was delivered to our house.
Pim and I like music very much and have a lot of CDs (about 700 CDs). Our CDs made the old CD-rack full, so we ordered a new big CD-rack through internet.
By the way, it looked like the deliveryman from Fed-ex was carrying the box easily, but it was actually very heavy... my back almost hurt...
Please check "How CD-rack was made".
The new one is really nice and very much bigger than the old one. (check the fifth picture) Assembly work was quite tough, though...
Almost of these CDs are Pim's collection. He is a purchasing agent in our house. He has been buying a lot of CD's for more than 15years. He sold and threw out some of his CDs. But he have more than 700 CDs.
I'm worried that the new one will be full someday soon. When the time comes, what should we buy next? even bigger one? No... Maybe we will have to have two CD-racks...